特性が変わりますので分解しないで下さい。
Do not disassemble motor to avoid motor performance change.
モーターの取り扱いに際し、リード線引き出し部に力が加わらないようにモーター本体を持って下さい。
Hold motor body, not lead wire exit to avoid external force to lead wire exit.
コネクタの抜き挿しに際し、リード線に力が加わらないようにコネクタハウジングを持って下さい。
Hold connector housing when plugging or unplugging connector not to apply external force to connector pin.
出力軸にギヤ等を圧入するときは軸受け、シャフト等に異常な力が加わらないようご配慮願います。
Be careful not to apply abnormal force to bearing, shaft, etc. when putting pulley, gear, etc. on to motor shaft.
床などに落下したり、強く外力を受けた可能性のあるモーターは使用しないで下さい。
Do not use any motors that were accidentally dropped.
寿命、騒音、振動等は、製品に実装してご確認の上でご使用をお願いします。
Prior to usage of our motor, assemble it to your product and verify its life, noise and vibration which are to be determined by the type and operation condition of your product.
有害ガスの発生する環境で使用しないで下さい。樹脂部分などの劣化が促進されるおそれがあります。
Do not use motor in environment generating noxious gas that affects motor performance.
保管に際して、仕様書等に規定する保存温度、湿度範囲内で結露の起きないようご配慮願います。
Ensure that motor are stored at the temperature and humidity range defined in the specification and at no dew condition.
機器に実装した状態でコイル温度を他で規定がない限り130℃以上とならないようご注意下さい。
Ensure that motor coil does not exceed 130℃ when mounted on your product unless otherwise specified.
高温で使用される場合は人体に触れない様な設計の配慮、又は注意を喚起するラベルを貼る等の安全対策をお願いします。
In case of usage at high temperature, take safety measures, such as designing not to expose motor to touch human body or sticking a warning label.
万が一のモーター及び回路の故障による人体障害、火災に備えて、温度ヒューズ、保護回路等の対策を講じてください。
Provide fuse, protection circuit, etc. to assure safety against injuries to human body or fires that may arise from accidental failure of motor or circuit.
磁気カード、腕時計などを近づけないで下さい。それらが機能しなくなる恐れがあります。
Do not bring a magnetic card, a watch etc. close. They may stop function.
原子力、航空機、軍事関連機器には、使用しないで下さい。
Do not use our motor for any applications related to military, aircraft or nuclear energy.
当社製品は、医療機器向けに設計製造されたものではございません。
弊社モータに偶発的な不具合が発生した場合においても人命にかかわる問題に発展しない設計内容にてご使用ください。
万一人命にかかわる問題が発生した場合は、責任は負えませんが、ご要望に応じて追跡調査などは協力致します。
Our motors are not designed and manufactured for any applications relating to medical equipment.
Please use our motors in a design which would not lead to any problem on human life even if an accidental failure occurred in the motors.
We cannot take responsibility for any troubles or problems which cause threat on human life; however, we will cooperate on investigations after such troubles or problems happen, if requested.
お客様によるモーターの改造は、当社の保証範囲外ですので、責任を負いかねます。
We do not take any responsibility of converted motors.
モーターから銘板を取り外さないで下さい。
Do not remove the name plate on the motor.
お客様の使用されるコネクターについて、モーター側コネクターとの同一品はお避けください。誤配線の可能性があります。
Do not use the same connector as motor side for the connection to your product because it might cause a faulty interconnection.
同一仕様のモーターを他の装置・機種に流用する場合はその旨ご一報願います。
In case you apply the same motor to an other product, please let us know in advance.